为您找到与中国人究竟应该怎样学英语 英语口语翻译相关的共200个结果:
下面是读文网小编整理的中国人学习英语的方法,欢迎大家阅读!
中国人究竟该如何学英语,中国人学英语经历的不同时期,学习方法也在不断的演变。
“A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.”
—Emily Dickinson
1. 十九世纪中叶,五口通商的结果使广州成为中国人从实用角度开始学习英语的最早地方。当时在广州出现了一本英语教科书,叫做《鬼话》(Devil's Talk)。其实,这部旨在教中国人学习英语的课本不过是一种粗浅的、用汉语注音的英语词汇入门书。例如:把today 注为“土地”,把man注为“曼”。1884年上海的点石斋石印了一本可以被称之为最早的英语900句的会话书,书名叫《无师自通英语录》。这部书突破了《鬼话》只以单词为核心的编排方式,而代之以译成汉语的英文句子为核心。当然,它仍采用汉语的字词来标注英文的读音。例如:How many chapters are there in this book? 这句英文被注成了“好美呢却迫忒儿司阿儿则儿意因祭司不克”。另外,英文在上海更发展成了以通俗的、类似打油诗一样压韵的竹枝词为载体的不乏趣味的“洋泾浜”英语,这就是所谓的“别琴”竹枝词。“别琴”这两个字原本是英文business(生意)的近似汉语读音,后来英国人恶意地取笑这种不准确的读音,于是就用pidgin这个发音相近的英文词来表示胡编乱造的、不规范、不准确的英文。Pidgin English便成了“洋泾浜英语”的代称。举个例子博大家一笑:“清晨相见好猫迎(早上见面说good morning),好度油图嘘阔情(相互问候说how do you do);若不从中市归市(squeeze,意思是敲诈),如何觅市叫先生(先生为Mr.)。”
2. 从英语习得史的角度看,在这一英语学习的“启蒙期”,中国人学习英语的方法特点是:(1)完全以字为中心,简略之极;(2)完全以汉文化的生存实境来强迫英文就范。换句话说就是:“字本位”,中学为体,西学为用,“以中制夷”。只是,依照这样的方法学出来的英文真难为了洋鬼子。
3. 1898年,一个名叫马建忠的人出版了一部影响巨大的著作——《马氏文通》。这是国人写的第一部汉语语法书,以欧洲语言的所谓“葛郎玛”(grammar)来系统地解释古汉语的文言文。“葛郎玛”这样一种总结语言规律的方法被马建忠拿来“以夷制中”,使国人茅塞顿开地感受到汉语文言文亦有语言“规律”可循。从英语习得史的角度看,进入这一以“句本位”为特征的英语学习的“理解期”后,中国人学习英语的方法一变而为强调“语法”,即注意力转向到英文词与词之间的“构成关系”上,重视完整的句子,旨在理解英文的“意义结构”。对于“启蒙期”而言,无疑这是一次英语学习方法上的革命。
4. 然而令人遗憾的是,从此以后,中国人学习英语的方法就再也没能跳出这一“如来佛的掌心”:要么强调“词本位”,变着花样背单词,以为背下一部词典也就等于掌握了英文;要么强调“句本位”,东拼西凑些连编者自己都未必能解释清楚为什么学习者必须掌握的所谓“精品句子”,以为把这些“精品句子”倒背如流,就可以去疯狂地征服世界。结果,中国人的英语学习热从未减退过,而真正的英语交流能力却似乎没有发生革命性的“进化”。
5. 怎样才能告别“哑巴英语”,而让自己的英语达到能够进行“交流”的水平呢?首先,让我们廓清一个重要的观念。很多人都对中国英语教学现状表示不满,原因是中国的英语教学培养出的是一种“哑巴”英语。我曾对学生说,中国人要是真能发明出一种“哑巴英语教学法”,即学完英语后什么都不会说了,那就太厉害了,因为学了半天最后什么都不会说,那简直就是一种奇迹。我个人认为中国人学到的并非是一种“哑巴英语”。不错,我们花了大量的时间学习英语,学了若干年后,等到真正要开口说话时却像哑巴一样说不出达意的话来。造成这种现象的真正原因是什么呢?我认为,中国人把对英语的学习和其他学科的学习放在了同一高度上,把英语学习当成一种知识掌握,而不是当成技能培训。这让我想起庄子说的那句话:“吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已。”人的一生有很多东西需要学习,但要在有限的生命中学到最重要的东西才会派上用场。所以说,中国人学英语必须把语言和交流分开思考。换句话说,学习全部语言不是目的。语言浩瀚无际,花一辈子时间也是学不完的。但人在日常交流中所能使用到的那部分语言,不过是语言中的沧海一粟。如果把大量的精力只花在语言学习上,试图去征服语言的海洋,那我们就把大量的精力浪费了。而学到的东西大多是在交流中用不到的,或者说需要用的还没有学到手。所以要学会从语言的汪洋里舀起一瓢能解渴的水,而且要学会舀起哪一瓢,这两点至关重要。如果从你舀的那瓢水中能看到交流的大海,那就对了。连钱钟书这样的大学问家都宣称他的大作《管锥编》,也就是这个道理。他通过“管”、“锥”看到了整个世界。
6. 语言和交流是两个层次的问题。语言为表达意义提供了基本的“板块”,但它并不等于交流本身。学语言不是终极目的,因为语言并不是确定“意义”的惟一场所。也就是说,不要错误地以为:我知道了这个词是什么意思,我在交流中就能运用了。实际上并非如此。在语言层面上,我们只是对词义进行了大范围内的界定,但意义的真正理解在实际交流过程中才能实现。因此我说,所谓的“哑巴英语”其实是指学生学了很多的英语知识,认为每一个词或短语对应着惟一一个意思,而忽略了在实际交流中意义是变化无穷的,它会涉及到感情、涉及到情景等多种因素。当需要用同一个词来表达不同的意义时,就不会表达了,因此当然也就说不出来了,这就是所谓“哑巴英语”表现出来的最大特征。这就像一部交响曲写出来,不同的指挥家指挥定会产生不同的意思和效果。因为音乐在某种程度上说和语言是一样的,它是一种在时间中实现的东西,它是流动的,飘忽不定的。语言就是乐谱,而交流是指挥下的现场演奏,关键是看现场指挥怎样去阐释乐谱。
7. 为什么说只有熟悉并掌握了“英语思维方式”才能进行真正意义上的交流呢?具体来说,交流的全过程由说者(speaker)和听者(listener)这两个因素决定。彼此要想准确无误地理解对方,其中关键是两个人在使用语言刹那间的思维过程或逻辑思维结构是否接近。举个通讯的例子:大家使用的符码都是一样的,但是为什么我们很难截获敌方的电报?因为敌方把电报符码重新定义了。同样的符码对我方来说是一个意思,对敌方来说却是另外一个意思。如果不能接近敌方的思维方式,我们永远也不会知道敌方符码真正的意思,所以说我们要去解除它。但我们解除的不是符号本身,而是解除符号后面的“思维方式”,即依某种方式确定的“意义”。
8. 究竟“说什么”(what to say),“怎么说”(how to say it)能使我们同native English speakers之间的交流明白晓畅,这才是学好英语的关键,而不是我们中国人之间怎样用英语交流能懂,因为我们只要学会了英、美人之间交流的思维方式,我们肯定能把英语口语练好,和他们进行无障碍的交流。所以说,我们要想“掌握”英语,别无选择,那就是一定要学会去read a native English speaker's mind。只要我们掌握了他们的思维方式,我们肯定也就真正掌握了英语。
——如何用英文定义事物
1. 所谓定义,就是在交流中清晰表述某一事物的外观形状,本质特性等。最具有代表性的就是字典中对书面词语的定义。由于口语交流有严格的时间限制,所以在短时间内用简洁的英文依照英美人的思维方式用口头给出准确的定义在口语交流中显得尤为重要。
2. 汉语中我们定义事物有一个思维定式,即“由表及里”地层层拆解。我们经常先从最外在特征开始,像剥洋葱一样层层深入,最后到达事物的本质。英美人的思维方式在定义时的表现是“由里及表”,即首先揭示事物的本质或事物在世界上所属的类别,然后再依照重要性递减式地一层层展示特征。用汉语语法的术语来说,汉语思维方式的定义呈现的是“偏+正”的结构;我们只要先划分出汉语定义中的“偏的成分”和“正的成分”,然后进行“拔乱反正”,即让“偏”、“正”调换位置,就会逐渐养成英美人定义事物的思维逻辑习惯。当然,若描述特征的形容词十分简单(比如一两个字的情况下)仍可象汉语那样放置在主词的前面。我们来看几个例子,请仔细比较英汉两种思维定式的差别。
示范1:A synonym is one of two or more words || of the same language having the same or nearly the same essential meaning.
中文中我们说:“同义词指的是某种语言中基本意思相同或相近的两个或更多的词语。”
示范2:To jump is to spring || free from the ground by the muscular action of the feet and legs or, as in some animals, the tail.
中文中我们说:“跳是借助脚和腿--某些动物也用它们的尾巴--的肌肉运动来跃离地面。”
示范3:Breathing is the process || of taking oxygen into an organism or body and giving off carbon dioxide.
中文中我们说:“呼吸是有机体或生物体吸入氧气排出二氧化碳的过程。”#p#副标题#e#
3. 定义时应按照所定义的对象的词性来组织口头语言:定义名词用另一名词或名词短语;定义动词用另一动词并且两者都以不定式(to)开头;定义形容词用另一形容词或短语;定义副词用另一副词或短语。例如:(名词)A physician is a person who is skilled in the art of healing. (动词)To demonstrate is to show by reasoning or proof. (形容词)Healthy means being in a state of health or enjoying health. (副词)Cowardly means in the manner of a coward.
4. 定义应当完整、简明、易懂。
定义时应避免重复使用同一个词,以免造成同义反复。
例如:(错) To approve is the act of approving something.
(对) To approve is to confirm formally.
定义时避免用when, where, what等引导的短语。
例如:(错) Illness is when you are sick.
(对) Illness is a state of disordered health.
(错) A bed is where you sleep.
(对) A bed is a piece of furniture to sleep or take rest in or on.
(本文选自辽宁教育出版社于2003年1月出版的《王强口语》系列丛书第一册。)
——如何用英文清晰准确地进行描述
1. 我这里所说的“描述”是广义的:既涉及到“描”(describe)也涉及到“述”(narrate),同时也涉及到描述的目的--传达意义(meaning),也就是所谓的阐释(illustrate)。
2. “描”(description)是向人静态地展现外界留给你的印象;“述”(narration)是向人动态地展现事情的发展及过程;“阐释”(illustration)则是通过具体的例子揭示事物或抽象观念的意义(meaning)。
3. 英语学习者在用英文进行上述意义的“描述”时,常常受到母语思维方式的影响,难以有效地组织描述,或者描述出来之后令英美人不得要领。问题出在汉语思维方式倾向于强调普遍的东西而英语思维方式则倾向于具体的东西;汉语思维方式倾向于不分重点地罗列而英语思维方式则倾向于依照意义的重要性来进行人为地组织或加工。
4. “细节性思维”+“清晰的逻辑结构”是掌握英语描述的关键。所谓“细节性思维”指的是每当你要表达的时候,要求自己引用具体的东西来支撑你的表达或使你的表达具体化、清晰化,这也就是英文中总强调的突出“要点”(point)的意思。泛泛而谈而没有具体细节支撑,对方则看不到(see)你的要点(point),自然也就不会明白你的意思。所谓“清晰的逻辑结构”指的是英美人所习惯的组织他们描述的框架,这一框架基本上由三个部分构成:
A 导引(the lead)
B 事件的流程(the flow of events)
C 收尾(the end)。
5. “导引”是描述的第一步。在导引里,你可以展示一个问题(set out a problem)、引入一个新的情况(introduce a novel situation)、提出某种挑战(pose a challenge)、抛出一个令人吃惊的东西(pop a surprise)、问一个问题(ask a question)或者提及你的最初印象(initial impression)。导引只是提供必要的而不是全部的背景,不可铺垫过长,一定要选择有代表性的时刻切入;“事件的流程”在描述中起着最重要的作用,因为所有相关的事件都在这一步按照一定的方式被组织成有意义的、有序的主干(logical sgroupsof events);“收尾"是完成描述的最后一步,收尾的时候一定要回应“导引”,解决了这个问题(resolve the problem)、展示了新情况要么向好要么向坏的变化(show the change of situation for better or worse)、成功或失败地回应了挑战(succeed or fail in responding to the challenge)、解释了令人吃惊的东西(make the surprise understood)、回答了问题(answer the question)、进一步印证或推翻了你的最初印象(prove or fail to prove your initial impression)。
6. 在用英文进行描述时,初学者应牢记两点:A 汉语思维中描述一系列事件习惯采取的方式就是按照这些事件发生的先后顺序一一展现。这样一种方式对英美人来说十分枯燥无趣。英语思维方式往往打破这样一种所谓的“自然时间序列”(natural sequencesgroupsin time),按照讲述者的主观时间序列来一一展现。这一主观序列的本质在于,他们总是先把自认为最重要的东西说出来,然后说第二重要的、第三重要的……把最不重要的留在后面说。例如:描述你第一次去上海的经历。汉语思维往往是这样的--先介绍上海的历史、文化背景,然后抵达上海,上海现代化的市容吸引了你,你见到了上海的熟人,熟人要你一定去看看外滩的夜景,你看到了外滩的美丽,最后你依依不舍地告别上海返回家乡。英语思维多半会这样组织--期刊里上海现代化的市容吸引了你,你抵达上海,你见到了上海的熟人,熟人要你一定去看看外滩的夜景,你研究并熟悉了外滩的历史,你依依惜别地离开了上海,最令你难以忘怀的是你看到的外滩的美丽。B 讲述时中国同学往往不知道说完一句该怎样接着说下一句,以至生拼硬凑,想说什么说什么,让自己跟着感觉走。其实英语思维中连接两个句子的模式不外乎这样几种:a)句子A直接导向句子B(A leads to B.);b)句子B和句子A正好相反(B is the opposite of A.);c)句子A和句子B同属一个相关的事件群(A and B both belong to the samesgroupsof related events.);d)事件A发生在事件B身上(A happens to B.);e)事件A之所以发生是因为事件B(A happens because of B.)。
7. 千万不要在一个描述中试图说太多的事情,学会只选择一件事情来说(talk about only one thing)。另外,要保证你描述中的每一句话紧紧扣住主题(stick to your subject),不要涉及毫不相关或关系不大的其他细节(focus on the one thing)。收尾要出人意料、引人入胜(make the end interesting)。
8. 下面我们仔细比较几个具体例子来消化以上的论述。
例一:Can computers in the classroom ever replace teachers? (the lead)
——同意或反对意见
——举出事实和数据{logical flow}
——相互争论观点
"Sure, computers can help kids learn," Bob says, looking at the rows of blinking screens in his classroom, "but I'd take a good teacher without computers over a poor one with computers, every time." (the end)
例二:(1) 对一只宠物狗的两种描述
Version A
We have a dog. Her name is Beauty. She is a bulldog (一种脖子粗,性凶猛的狗). She has a pretty face. She likes to catch rats.
评点:这一描述中出现的事件太多,不集中。Too many things about a pet dog!
Version B
One night when I was about to go to bed, my dog Bud gotsintosthe kitchen. He saw a box of cornstarch (淀粉) on the shelf. He jumped up and knocked it all over himself. In the morning when I saw Bud, he was as white as a ghost.评点:只围绕一件事描述。Focus on one event. Stick to the subject.
(2) 描述一个星期六
Version A
Saturday I helped my mother clean house. Then I ran on some errands(跑腿办事). When father came home at noon, he gave me ten bucks(美元). In the afternoon I went to a movie. The movie was terrible. I didn't enjoy it so much as the one I saw last Saturday. Next Saturday I am going again.
评点:描述乏味,事件太多,多数句子没能紧扣主题,结尾无趣。Subject is not interesting. Not all the sentences stick to the subject. Too many things. The ending is boring.
Version B
Saturday my brother Tom said he would teach me to skate. So he let me take hold of a stick. Then he would pull me along. Once he let go of me. He thought it was fun to see me fall, but I didn't see the joke.
评点:题材有趣,所有的句子围绕滑冰一件事来说,结尾出人意料。Interesting subject. Every sentence is talking about skating. The ending gives surprise.
(3) 描述放学回家的过程
Version A
Yesterday I went home from school. I saw many cars. I also saw some large trucks. I went home with my brother. We were very late when we made it home.评点:事与事之间无联系,没有统一的主题。
Version B
Yesterday noon I saw a girl who had trouble with her car. She stopped at a street crossing (路口). When the traffic cop signaled(给信号) to go, she couldn't start(起动). There was a long line of cars behind her. After a while she finally started her car. I think she was frightened to death.
评点:主题突出,句子紧凑,只围绕一件事说,结尾有总结性观点。#p#副标题#e#
9. 中国同学训练自己的英文描述能力时应按以下步骤进行:
A 想清楚要表达的主题。
B 用逻辑流程图展示描述的结构,并且检验这一结构是否有效地组织了事件。
C 用有意思的细节扩展完成这一流程图。
——英、汉转换时应当注意的几个问题
1. 英、汉双语之间的转换发生在三个层面,即:声音层面(sound)、句子结构层面(grammar)和意义层面(meaning)。由于英、汉两种语言代表着两种不同的思维方式,因此在进行它们之间的转换(或更高标准:口译)时,学习者应把握两种语言的重要思维差异。
2. 句子是语言中表达意义的基本单位。英、汉两种语言的句子都可以静态地这样来看待:每个句子至少包含一个子句(clause);每个子句至少是由一个短语(phrase)构成;每个短语至少含有一个词(word);每个词至少由一个词素(morpheme,例如:threatening可拆解成threat+en+ing;railway可拆解成rail+way)组成。
3. 英、汉两种语言中句子的主要成分都是“主语”+“谓语”,例如:(汉)我‖看过这部电影。这个句子中“我”是主语,“看过”是谓语;(English)I saw the movie.这个句子中“I”是主语,“saw”是谓语。从大的方面来说,英、汉两种语言是相似的,即通常都是先说主语后说谓语。两种语言的重要区别则发生在连带成分(宾语和补语)和附加成分(定语和状语)上。例如:“你在学什么?”“我在学英语。“这里,“什么”和“英语”都是宾语。比较英语中的说法:What are you studying? I am studying English. “你在哪儿学?”“我在学校学。”这里的“在哪儿”和“在学校”都是补足谓语动词意思的“补语”。比较英语中的说法:Where do you study? I study in school.简单的定语和状语使用的习惯,两种语言无大差别,如:好小伙子/a nice fellow;很幸福/very happy。区别出现在定语和状语变得复杂的时候,如:He had four sons that became lawyers. 比较:他有四个当律师的儿子。He's coming downstairs with two sleeping bags over the top of his head.比较:他头上顶着两个睡袋走下楼梯。
4. 从前引例句中我们稍做总结:主语+谓语是两种语言共享的结构,因此双语之间转换时主语+谓语这一基本顺序(倒装只是特例)便是两种语言表达时的重心。当涉及到连带成分和附加成分时要注意两种语言在表达层面上的差异,成分简单,两种语言表达时区别不大;成分复杂,两种语言表达时区别较大,应引起充分的注意。
5. 汉语大致来说呈现出一种信息平面逐一堆砌的语言特点,并且这一“堆砌”是按照从外在特征出发最后到达事物本质的顺序进行的。例如:(汉)“阿道夫·希特勒是一个奥地利海关小职员的第三次婚姻中所生的第三个孩子,这个奥地利海关小职员是个私生子。”而英文则更加强调信息的立体层次感,即一定要把信息依照重要性分层揭示出来,重要性呈递减的方式而不是像汉语呈递增的方式,如:(English) Adolf Hitler was the third son (第三个孩子)of the third marriage (第三次婚姻)of a minor Austrian customs official(海关职员)who(这个小职员) had been born an illegitimate child. 用图表可以清晰地表现这一信息层次:
(English)Adolf Hitler was -->the third son -->of the third marriage -->of a minor Austrian customs official-->who had been born an illegitimate -->child.
(汉语)阿道夫-希特勒是-->一个奥地利海关小职员的(这个奥地利海关小职员是个私生子)-->第三次婚姻中所生的-->第三个孩子。
6. 从上可以看出,汉语转换成英语时,突出重要信息的深层次结构是十分关键的;而英语转换成汉语时往往需要颠倒这一深层次结构,即用一种相反的顺序传达出来。
7. 从句法层次看,汉语即使是复合句也比英文的句子结构层次简单(浅)。有人曾经开玩笑说,德国哲学家康德著作的英译本难读是因为一个句子中包含了太多的子句(clause),当你看到第一层次的子句时用一个指头按住,看到第二层次的子句时再用一个指头按住,等你用完了全部十个指头,一环套一环的子句还没有标注完,就像魔术师手中神奇的套盒从大到小像是永远没有穷尽。写《威克菲尔牧师》(The Vicar of Wakefield)的十八世纪爱尔兰著名诗人、剧作家、小说家Oliver Goldsmith (1728-1774)用相反的、子句前叠加子句的方法写出了一篇有趣的儿童韵文故事名篇,故事是这样递进的:
①This is the House that Jack built.
②This is the Malt(麦芽), that lay in the House that Jack built.
③This is the Rat(大老鼠), that ate the Malt, that lay in the House that Jack built.
④This is the Cat, that killed the Rat, that ate the Malt, that lay in the House that Jack built.
⑤This is the Dog, that worried the Cat, that killed the Rat, that ate the Malt, that lay in the House that Jack built.
……
(最后一句滚雪球似地演变成了):This is the Farmer who sowed (播种,种)the corn, that fed the Cock(公鸡) that crowed (打鸣,叫)in the morn(早晨), that waked the Priest (神父)all shaven(刮过脸的) and shorn(剪过发的), that married (为……主持婚礼)the Man all tattered(衣着破烂的) and torn, that kissed the Maiden all forlorn(孤独无助的), that milked(挤奶) the Cow with the crumpled (弯扭的)horn, that tossed(将……挑起来,高抛) the Dog, that worried the Cat, that killed the Rat, that ate the Malt, that lay in the House that Jack built.
如果你能迅速用口语体把这一故事转换成通顺的汉语,就会马上领悟两种语言的差异。
8. 最后再提示大家两点:英文的书面语和口语从句法结构层次讲也有差别。书面语多用层次较深的复合句,就像上面我们举过的例子;而口语表达为了让听者在没有文本参照的情况下清晰地捕捉住信息,通常会采用以“and”一词将若干个简单句连接成的并列句这一扁平形式:
例如:[1] So I signed the contract and the phone rang and the guy was from a Chicago paper and said, “Tell me, is it Miss or Ms.?”
[2] I had come to a model agency one cold day, and an agent came out and said, “I want you to enter a beauty contest.”
口语表达中复合句通常也只使用含有一层子句的形式:
例如:[1] I never sign anything that I don't read.
[2] You prepare that one brief and file that one complaint and go before the jury and get twenty-five bucks for a kid that's had his skull split open by five police officers.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国移动是一家基于GSM,TD-SCDMA和TD-LTE制式网络的移动通信运营商。你知道中国移动用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习关于中国移动的英语表达吧。
中国移动互联网 china mobile net
中国移动通信业 china s mobile communication industry
中国移动通信市场 Chinese mobile communication market
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国农业银行是中国大型上市银行,中国五大银行之一,其总行设在北京。那么你知道中国农业银行用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下中国农业银行的英语知识吧。
中国农业银行账号
Agricultural Bank of China account
浏览量:3
下载量:0
时间:
中国制造是世界上认知度最高的标签之一,因为快速发展的中国和他庞大的工业制造体系,这个标签可以在广泛的商品上找到,从服装到电子产品。那么你知道中国制造用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来中国制造的英语说法,供大家一起学习。
1. This ship was made in China.
这艘轮船是中国制造的.
2. This machine is made in China.
这台机器是中国制造的.
3. She bought a dinner set of Chinese make.
她买了一套中国制造的餐具.
4. All of the equipment is made in China.
所有的设备都是中国制造的.
5. Features: Made in China 6 - cm - thick granite slabs laying sidewalks.
特色: 中国制造的6厘米厚的花岗石板铺设人行道.
6. The iconic red Flyer wagons for children are now made in China.
连小孩子玩的经典红色玩具车现在在中国制造.
7. The United States is pulling from their shelve toys made in china.
美国从他们拉扯搁置玩具中国制造.
8. Meanwhile, President Gao put forward some good proposal to China Made - in - China Drawnet.
同时, 高总对中国制造搜索网的工作也提出了一些很好的建议.
9. I hope any rescue machine is made in China!
我希望任何救灾工具都是中国制造!
10. All of the devices in the plant are made in China.
工厂里所有的设备都是中国制造的.
11. It'should more accurately read: " Made in China – by Hong Kong. "
我们应该更确切地把它 说 成是: “ 中国制造、香港经手. ”
12. Some are made in China and some are made in other countries.
有些是中国制造的,有些是由其他国家制造成的.
13. Like most Chinese manufacturing companies, BYD excels in low - margin, high - volume businesses.
与大多数中国制造企业一样, 比亚迪在低利润率 、 量产业务中表现出色.
14. China makes the popular topic making argument of current all circles.
中国制造正成为当前各界争论的热门话题.
15. China, after all, puts out more carbon dioxide than America does.
毕竟, 中国制造的二氧化碳比美国制造的多.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国是以华夏文明为源泉、中华文化为基础并以汉族为主体民族的多民族国家,通用汉语。中国人常以龙的传人、炎黄子孙自居。中国是世界四大文明古国之一,有着悠久的历史。那么你知道中国用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来中国的英语说法,供大家一起学习。
中国银行 Bank of China
中国人 Chinese
中国哲学 Chinese philosophy
中国戏院 Chinese Theater
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国电信集团公司是我国特大型国有通信企业、上海世博会全球合作伙伴,连续多年入选"世界500强企业"。那么你知道中国电信用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来中国电信的英语说法,欢迎大家学习。
China Telecommunications
浏览量:5
下载量:0
时间:
中国联通是中国唯一一家在纽约、香港、上海三地同时上市的电信运营企业,连续多年入选“世界500强企业”。那么你知道中国联通用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下中国联通的英语说法吧。
1. China Unicom, which shut strong trading limit to close at 6.03 yuan.
其中中国联通尾盘顽强封住涨停, 报收6.03元.
2. Finally, the Chinese unicom company marketing channel mode, and prospects.
最后, 对中国联通公司营销渠道模式前景展望, 并做出总结.
3. A spokesman at China Telecom declined to comment on the merger report.
而同时中国联通和中国网通的发言人们的评论还无法立即获得.
4. China Unicom did not reply to requests for comment.
中国联通未答复置评请求.
5. CUQ Company , hereafter referred to as China Unicom Qiqihar Branch.
CUQ公司, 以下称中国联通齐齐哈尔分公司.
6. The overall strength of China Unicom has been increasing since establishment.
成立以来,中国联通的整体实力不断增强.
7. China Unicom's response to the formation of the terminal end customization.
中国联通组建终端公司顺应了终端定制化的趋势.
8. Analysts said China Unicom was likely a blow from its decision.
分析师们表示,中国联通可能会因上述决定而受到打击.
9. Apple's iPhone was officially launched late last year through China Unicom.
去年末,苹果公司(Apple)的iPhone通过中国联通正式在华推出.
10. Work for China Unicom as a sideline sellsman for four monthes.
为湛江中国联通做过四哥月的手机卡销售工作.
11. China Unicom Chairman Chang Xiaobing at 2009 Summit on's IT leaders said.
中国联通董事长常小兵在2009年中国IT领袖峰会上透露.
12. The reshuffle left China Mobile competing with China Telecom and China Unicom.
重组使得中国移动展开与中国电信和中国联通的竞争.
13. China Unicom didn't respond to requests for comment.
中国联通没有回应置评请求.
14. Others confirmed the target was China Unicom.
其他人士证实,该公司的目标就是中国联通.
15. Based on its current market capitalisation of about $ 11 bn, the deal would be worth about $ 1.1 bn.
根据中国联通目前大约110亿美元的市值推算, 此笔交易的价值将约为11亿美元.
浏览量:3
下载量:0
时间:
中国银行全称是中国银行股份有限公司,是五大国有商业银行之一。作为中国国际化和多元化程度最高的银行,在中国内地、香港、澳门、台湾及37个国家为客户提供全面的金融服务。那么你知道中国银行用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下中国银行的英语说法吧。
中国银行上海分行 shanghai branch of bank of china
中国银行大楼 Bank of China Tower
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国梦是实现中华民族伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大梦想。那么你知道aaa用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下aaa的英语说法吧。
1. 儒家思想和传统美德是中国梦的精神支柱。
Confucianism and traditional virtues are the spirits which support for Chinesedream.
2 所以,实现中国梦,是物质文明和精神文明比翼双飞的发展过程。
So the realization of the Chinese dream is a process of both material and culturaldevelopment.
3而这一年也是中国梦非常明显的一年。
But this was also a year in which the Chinese Dream showed clearly.
4那就是中国梦。
That is the Chinese dream.
5中国梦是一个严厉的工头。
The Chinese dream is a tough taskmaster.
6据说这里是中国梦文化的发祥地。
It is said to be the cradle of Chinese dream culture.
7世上没有英国梦,巴西梦,也没有法国梦或中国梦。
There is no English dream, Brazilian dream, no French or Chinese dreams.
8我多年梦寐以求的中国梦,竟然可以在此得以实现。
I have had my "China dream" for years, now I am here to realize this dream.
9没有文明的继承和发展,没有文化的弘扬和繁荣,就没有中国梦的实现。
Without the continuation and development of civilization or the promotion andprosperity of culture, the Chinese dream will not come true.
10实现中国梦给世界带来的是和平,不是动荡;是机遇,不是威胁。
When realized, the Chinese dream will bring peace and opportunities to the world,not turbulence or threat.
11中国梦是中华民族的梦,也是每个中国人的梦。
It is both the dream of the Chinese nation and the dream of every Chinese.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国菜是中国各地区、各民族各种菜肴的总称。源于中原,具有历史悠久、技术精湛、品类丰富、流派众多、风格独特的特点,是中国烹饪数千年发展的结晶,在世界上享有盛誉。那么你知道中国菜用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来中国菜的英语说法,欢迎大家学习。
chinese cuisine
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国节,指中国民间相传的纪念日、欢庆日和被中国承认的国际通用节日等。那么你知道中国节日用英语怎么说吗?下面读文网小编为大家带来中国节日的英语说法,欢迎大家学习。
1. KaKa was happy to know about so many festivals of China.
卡卡非常高兴地知道这么多关于中国节日方面的情况.
2. It also plays an important part in Chinese festivals.
它在中国节日中也扮演着重要角色.
3. The Mid - AutumnThe Mid - Autumn Festival is a very important Chinese festival.
译为中秋节中秋节是一个非常重要的中国节日.
4. He always some small gifts and souvenirs for attending parishioners during some Chinese feast days.
在一些中国节日,艾神父更会送赠一些小礼物或纪念品给予参礼的敎友.
5. But now Huang feels the Chinese holidays are more and more remote from his life.
然而他现在觉得中国节日离自己的生活越来越远.
6. The Dragon Boat Festival , or Duan Wu Jie, is a traditional Chinese festival.
龙舟节或称端午节, 是一传统的中国节日.
7. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
因为它加强了伦理孝道, 清代明是一个重大的中国节日.
8. The midautumn day is a chinese traditional festival in the 15 th April by lunar calendar.
是一个传统中国节日,农历的八月十五日.
9. Meanwhile, I afford to be absent from family gathering during many Chinese festivals.
同时, 我也无法在很多中国节日中缺席家庭聚会.我的节日祝贺是中西结合的.
10. Let's take a look at calendar and find out the dates of some Chinese holidays.
让我们来看看日历然后找出一些中国节日的日期吧.
11. The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals.
端午节是三个中国主要节日之一,另两个是春节和中秋节。
12. They sent letters to us to greet this great festival of the Chinese people.
他们给我们写信祝贺中国人民的这一伟大节日.
13. KaKa gave an exciting introduction to Chinese festivals.
卡卡就中国方面的节日向大家做了精彩的发言.
14. I only know that Spring Festival is a major holiday in China.
我只知道中国春节是个很重要的节日.
15. It's a traditional Chinese festival. It's also called the Lantern Festival.
是中国的一个传统节日,也叫灯笼节.
浏览量:2
下载量:0
时间:
中国人,可称华人,旧称唐人,又称中华儿女、炎黄子孙、龙的传人等。那么你知道中国人用英语怎么说吗?下面和读文网小编一起来学习一下中国人的英语说法吧。
1. He went south to climb Taishan, a mountain sacred to the Chinese.
他南下去爬泰山了,那是中国人心目中一座神圣的山。
2. These texts give the reader an insight into the Chinese mind.
这些文章使读者对中国人的思维有了深层次的认识。
3. The chef, staff and managers are all Chinese.
厨师、工作人员和经理都是中国人。
4. The Chinese make a point of their personal honor.
中国人特别重视个人荣誉.
5. One common Chinese notion is that the elders ought to be respected.
中国人共有的一种观念是长者应受到尊敬.
6. The boy from America said his fathers were Chinese.
那个来自美国的男孩说他的祖先是中国人.
7. The Chinese people should make a greater contribution to mankind.
中国人应当对人类有较大的贡献.
8. What are the characteristics that distinguish the Chinese from the Japanese?
中国人区别于日本人的特征是什么?
9. Printing was first invented by Chinese.
印刷术最早是由中国人发明的.
10. We Chinese people are brave and industrious.
我们中国人是勇敢勤劳的.
11. Most Chinese preferred tea to coffee.
茶和咖啡相比大多数中国人更喜欢喝茶.
12. This film will make every Chinese rethink profoundly.
该片使每个中国人作深刻的反思.
13. Every Chinese loves China.
是中国人都爱中国.
14. He is Chinese on his mother's side.
他的母亲是中国人.
15. We Chinese have a great cultural heritage.
我们中国人有伟大的文化遗产.
浏览量:2
下载量:0
时间:
购物是一件很开心的事情,购物[Shopping]意指:购买物品。简单来说就是人们购买各种各样物品的行为或方式,物品包括实物和虚拟物品。对很多人来说,购物是一种休闲活动,可以逛不同的商店选购产品。下面读文网小编为大家带来中国特色食物英语翻译,欢迎大家学习!
砂锅海带炖排骨:StewedSpareRibswithKelpenCasserole
砂锅排骨土豆:StewedSpareRibswithPotatoesenCasserole
什菌炒红烧肉:SautéedDicedPorkwithAssortedMushrooms
什菌炒双脆:SautéedChickenGizzardandTripewithAssortedMushrooms
手抓琵琶骨:BraisedSpareRibs
蒜香椒盐肉排:Deep-FriedSpareRibswithMincedGarlicandSpicySalt
笋干焖腩肉:BraisedTenderloin(Pork)withDriedBambooShoots
台式蛋黄肉:SteamedPorkwithSaltedEggYolk,TaiwanStyle
碳烧菠萝骨:BBQSpareRibswithPineapple
碳烧排骨:BBQSpareRibs
白菜豆腐焖酥肉:BraisedPorkCubeswithTofuandChineseCabbage
鲍鱼红烧肉:BraisedPorkwithAbalone
鲍汁扣东坡肉:BraisedDongpoPorkwithAbaloneSauce
百叶结烧肉:StewedPorkCubesandTofuSkininBrownSauce
碧绿叉烧肥肠:SteamedRiceRollswithBBQPorkIntestinesandVegetables
潮式椒酱肉:FriedPorkwithChiliSoySauce,ChaozhouStyle
潮式凉瓜排骨:SpareRibswithBitterMelon,ChaozhouStyle
中国特色食物英语相关
浏览量:3
下载量:0
时间:
应该用于建议,情理上必然或必须如此。也用于表示推测,说话本人对现象的认知具有不确定性,或是对自己所说的不自信。例句:你不应该试图逃避责任。那么你知道应该用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
ought to
浏览量:3
下载量:0
时间:
不知道有多少英语学习者就是卡在了英语单词这座大山上,读读接下来的内容,相信你对单词记忆会有新的认识
大家有个正确、地道的发音后,可能还会遇到其它的疑问,比如如何记住单词拼写以及它的意思。学了很久英语的人都觉得单词拼写不是很难,特别是语音比较好的人。难就难在怎么记住意思,以及把单词运用到口语当中表达各种意识,这几乎是学英语的最高要求了,就是达到运用自如嘛。这也导致市面上各种格式的单词记忆法横空出世,有些的也很好。能够帮助很多人考过很多考试,但大部分却达不到能在口腔中运用的问题(这前面也讲过了是基础不对的缘故),所以我们的单词量会比外国人多,运用的确少的可怜。
那么到底如何记单词了,首先我们要明确记单词的目的,如果为了能把单词运用到口腔中表达各种意思,以至真真正正掌握英语后再去考试,保证会事半功倍。那如果首先就是只以考试为目的去记忆单词的话,肯定是事倍功半的,哈哈,所以我是强烈支持前面那种记单词的目的。对于日常的两三千单词,我们要严格要求自己去记,记住先突破语音后再把所有单词反复朗读,要求是所有音标都能写出。这样的话,它的意思会很容易的记住,因为比较简单,见的次数多了,运用多了,就特别熟了(把新单词当作你的新女朋友,你想天天、时时刻刻见到它,嘻嘻)。对于长单词和意思比较多的,就要花比较多时间了,但首先要保证发音过关,能记住它的音,意思的话只有慢慢才能记住,抗遗忘曲线很有用,自己要找到自己的抗遗忘曲线,然后集中学习,这样的效果比较好,这方面的话市场上肯定有很多教英语单词记忆方面的书,大多是针对考试的。那么我也说一下不想学好英语只为了应付考试的记忆单词方法。
为了应付考试,肯定要进行强背。强烈要求自己记住(其实大脑及不情愿做这样的活,因为你要强迫的使用自己的大脑。),那么这里就要提到所谓的“激情”问题。市面上有的英语利用爱国,励志的宣传要求学英语的人要始终处于“激情和巅峰”状态,如果你的英语没学好,那是因为你不能保持激情,不能癫狂的学习。其实这是一种误导,因为人是有生理周期的,不可能时时处于巅峰状态,学英语也是,要当作技术活和体力活(主要是动嘴)的结合来学习,用科学的方法指导自己。学英语没什么大不了的,何必上升到爱国的角度,对吧?好的,下面我详细讲讲怎样强背单词。
单词记忆第一步:明确词汇量空间。
任何的词汇记忆,都不是所有英文单词的记忆。一定要根据需要,明确自己的词汇量空间。一般来说,目前的各种词汇辅导的书已经很多,不需要自己去样本采集。
教学大纲的要求。比如初中英语,大纲要求是词汇量2000左右。高考大纲要求英语词汇量是3000个左右。大学4级词汇量5000个左右。6级词汇量是6500个左右。
然而,对于较高层次英语水平的词汇量,不再局限地要求词汇量的绝对多少,对于研究生英语,记忆6级词汇已经够用。这时候,构词法的理解更为重要。至于考托福、GRE,10000词汇量是高分必备,而20000词汇量,有当然最好,没有也不影响阅读速度。建议选择简单明了的词汇表,看着要少而薄,每页单词list尽可能多。选择一本好的词汇表,可以说是决定了下一步的难度和信心耐心。这时候应该注意区分两种需求。买书的时候,书厚实一些、内容全一些丰富一些,让人觉得实在,也觉得对得起书价,从而决定购买。但是在看书的时候,书越薄、越简单,就越容易接受,降低畏难情绪。特别是词汇表,本身比较枯燥乏味,进度慢就不会有成就感,锐气也会被消磨掉。
单词记忆第二步:看单词。
先集中看单词,而不是背单词。这个阶段5-10天。
在最短的时间内,把所有常用的单词粗粗看一遍。不要刻意去记忆,但是要认真,调用心里的所有感觉来接受每一个生词。
一般来说,对于6级6500词汇量,可以一天用1-3小时看一遍。由于人都有本能集中注意陌生词汇,浏览速度将越来越快,等对所有的要记忆的单词有个整体感知后在进行具体的单词记忆安排。以这种方法突击,是最容易见效的。
但是,一定要用心。如果心早就飞到天外,仅仅机械地翻看这些书页,是一点意义都没有的。
之所以是看单词而不要念单词,这是为了突破阅读障碍。在阅读的过程中,往往是默读影响了阅读速度,而我们只需理解单词的意思即可。我们必须把视觉刺激整合起来,对应思维要求,达到飞速阅读的境界。看单词比背单词有效,这是因为看单词的时候比较轻松,不容易产生疲劳,此外,也很容易达到形成整体单词结构轮廓印象的速度。
单词记忆第三步:想单词(及时复习阶段)。
根据科学的遗忘曲线大致分为一下几种复习时间段。
第一次:10分钟后,在这个周期内,记忆者对于记忆材料的印象最为清晰,而后其渐渐变得模糊。所以,我们要在10分钟时间记忆了新信息后,可以不继续记忆新的东西,而是复习刚刚记忆过的东西。能过回想起百分之八九十的内容,再继续记忆新的内容。
第二次:1个小时以后,背了一个小时后又可过来进行全部的第二次复习,一般建议每天记单词的时间在1-2小时之内,不然大脑效率会大大降低。
第三次:1天后,进行记过内容的第3次复习,后面依次类推。
第四次:5天后,进行记过内容的第4次复习。
第五次:1个月后,进行记过内容的第5次复习。
第六次:3个月后,进行记过内容的第6次复习。
这是给大家的一个大概的时间复习安排,具体的可依据这个安排视个人而定。
从记忆单词的第二天开始,就需要想单词。这是调用记忆,让单词不断地从脑子里过。
想单词是系统学习法最关键的一步。可以按住英文单词想中文意思,也可以按住中文想英文意思。前者比较简单,后者比较难。
在刚开始的时候,可以按照词汇表来回忆单词。也就是让词汇表在脑海重现。
想单词的速度比看单词要快。对于记忆来说,看单词是“记”的过程,想单词是“忆”的过程。“记”“忆”的最有效结合就是“看”“想”结合。
在七天以后,想单词可以尝试自己分类归纳总结。这时候应该让单词概念和实际事物对应,形成image(形象)。
一般来说,归纳总结的依据是单词的区别和联系。找到单词的特点,形成概念群并捆绑,是深化记忆的最佳办法。建立单词之间的逻辑关系是很重要的。这样可能对一些几年没用过一次的单词都牢牢记得。
单词的特点有很多。发音,词根变化,外形差异,内容,使用范围等等,都是思考的重点,这部分的内容要自己去看书,有很多书中都有。
想单词将伴随英语学习的一生,在不断想的过程中就可以将单词放在句子中,自己造句表达自己的意识。但是在突击阶段过去以后,可以适当降低其深度和广度,减少想单词的时间。
最后希望你明确的一点是:学是为了使用,现学现用是最有效的学习方法。
使用是多方面多角度的。使用的过程,能真正发现单词和短语的特点和使用环境的需要,因此是树状结构细化的过程。也只有通过实际应用,网状联系才可能较准确较细致地铺开。实践是广泛联系的基础。
在刚开始的时候,由于条件不具备,我建议从大量的快速阅读开始(建议先打好发音基础关)。阅读材料不需要很难。为培养速度和感觉的时候,往往是越简单越好。初学者可以看一些国外儿童读物,趣味短文,如幽默和童话故事。
大量阅读可以迅速形成整体意念,并在单词的使用环境做出定格和校正。有前面的铺垫,阅读不存在单词的障碍,这时的注意力就应该转移到单词在文章中的映射上。
以上就是记单词的大致步骤,在这三大步骤的前提下还可进行比如图像记忆法,词根词缀记忆法,逆向记忆法等等适合你的方法。
浏览量:2
下载量:0
时间:
英语情景对话作为真实生活的交际模式,作为语言输出的源头,作为语言练习的最佳途径,作为语言教授的媒介,它对于把英语作为外语来学习的学生,扮演着非常重要的角色。下面读文网小编为大家带来生活英语情景对话,欢迎大家学习!
Todd:Hello, Jason. You're from England. Uh, where are you from in England?
Jason,你好。你来自英国。恩那你是从英国的哪个地方来的呢?
Jason:I'm from South London.
我来自南伦敦。
Todd:Oh, cool. South London. Why don't you talk about that for a while.
哇,很棒啊南伦敦。你能跟我们谈谈吗?
Jason:OK, well, London is a little bit colder that Japan, it's a little bit more expensive as well, so it is kind of nice to come here and spend my money.
好啊!伦敦比日本冷一些,而且消费水平还高一点儿,所以说来这儿花钱还是不错的。
Todd:So actually, you said South London right? Is that where Wimbleton is? South London?
你说的是南伦敦对吗?是Wimbleton所在的地方吗?南伦敦?
Jason:Wimbleton, No! Wimbleton's in West London.
不,Wimbleton在西伦敦。
Todd:West London!
西伦敦!
Jason:Yeah. South London isn'tfamousfor much, really,apart fromrude people like me.
是的。南伦敦没那么出名,真的,除了像我这样粗鲁的人。
Todd:So what's the difference between South London and West London and North London?
那南,西和北伦敦都有什么区别呢?
Jason:Yeah, there is a big difference between all the places in London. Everyone's got differentaccents. Everyoneactsdifferently. England has a lot of different places. For example, in North England they'll have different accents, completely different accents, from South England and sometimes even different languages, like in Wales and Scotland, so.
是的。伦敦的各个部分差异是很大的。大家的口音是不同的,行为表现也有很大的差异。英国有很多不同的地方。比如说,英国的北部和南部就很不一样,人们的口音都是不同的,完全不同,有时甚至连语言都完全不同。威尔士和苏格兰也是这样的。
Todd:So your accent is South London.
那你是南伦敦口音。
Jason:My accent is South London, yeah. Someone from North London would sound completely different from me, and West London and so on, so.
是的,我是南伦敦口音。来自北伦敦的人跟我的口音完全不一样,西伦敦还有其他地区的也是。
Todd:So is South London the best place to live?
那么就是说南伦敦是最适宜居住的地方?
Jason:Oh, yeah, of course. Actually, Central London would be but it is way too expensive, kind of like Tokyo.
哦,对的,当然。事实上,伦敦的中部地区物价太高,有点儿像东京。
Todd:OK. Were you born in South London?
好的。你是生在南伦敦吗?
Jason:Yeah, I was born in South London. Yeah. But, you know, I've been everywhere in England, so andbelieve methere's a lot of different places, everywhere is different, so .
对的,我在南伦敦出生。但你知道的,我已经逛遍了英国,所以请相信我,这有很多不同的地方,而且每一处都是不同的。
浏览量:2
下载量:0
时间: